L'entschatta era in viadi en l'Italia e la collecziun «Le più belle poesie d’amore» en in museum talian. Lura è vegnì ad Annetta Ganzoni l'idea da rimnar poesias d'amur rumantschas e far in cudesch. Per quai project ha ella survegnì il sustegn d'ina segunda curatura: Bettina Vital.
Mo ina poesia per autura. Quai han ellas fatg per limitar il dumber da poesias. Per quai han ellas legì cudeschs, dumandà auturas ed auturs e sfeglià chalenders ed annuaris. Per part han ellas chattà poesias da dunnas che han publitgà plitost en revistas pli pitschnas enstagl d'edir atgnas ovras.
Jau hai avert cudeschs, jau hai legì atras il register, jau hai guardà – datti insatge cun l'amur?
65 poesias chattan ins en il cudesch – dals 1648 enfin oz. Ultra da quai èn tuttas vegnidas translatadas – per talian, per tudestg u per franzos. A la fin vegn tut la lavur ensemen tar la Chasa Editura Rumantscha. In cudesch glischant cun ina planta picturada ed in lai blau davostiers – il titel: «Amur – Poesias da 1648 tochen 2025».