La natira giaja sco in fil cotschen atras sias poesias, di lautur. Ina gronda part da las poesias sajan naschidas cun ir per ils culms enturn e cun spassegiar tras ils guauds. Là haja el las intuiziuns, patratgs che vegnian cura chins stettia eri sper via e vesi insatge. Cura chel turna alura a chasa mettia els quests patratgs en furma.
Insumma: star eri, far in paus e daventar ruassaivel, quai è in messadi da Martin Fontana. Nus currian tras il temp, mo tranter las alas dal temp stuessan nus chattar quests muments nua che nus vesian, sentian ed audian puspè quai che è grond e bel. Sco exempel dal currer numna lautur il tren Intercity che va spert dad in lieu a lauter senza chil viagiatur possia giudair la natira.
Essan nus tschorvs?
Mo era il carstgaun stat a cor al liricher, il carstgaun cun sias varts ch'èn savens ambivalentas. Ina affinitad speziala ha el per uffants e persunas impedidas (ses frar era impedì). En la poesia «Il tschorv» sa dumonda el, sche nus n'essan betg ils tschorvs, nus che na udin, sentin e vesain betg pli tschertas chaussas.
Il cudesch cun 100 poesias è partì en duas parts: Lemprima è deditgada a las quatter stagiuns, la secunda porta il titel: «Jau na vi betg esser sclav da sumbrivas.»
3 cudeschs da poesias
Martin Fontana è naschì l'onn 1934. El abitescha a Flem, nua chel è creschì si. El è il figl dal scriptur Gian Fontana, mo gia cura che Martin aveva dus onns saja ses bab mort. Lautur ha studegià teologia, scienza da religiun e linguatgs orientals. Da 1958 – 1994 è el stà plevon en las plaivs refurmadas da Castrisch-Riein e da Favugn. Da 1980 – 2000 è el stà redactur dal Chalender per mintga di. Dapi 1968 sengascha Martin Fontana era per translatar la Bibla ecumena en sursilvan. El ha publitgà trais cudeschs da poesias:
- 1999: Sinzur agl ur
- 2001: Ei para l'alva
- 2018: Denter las alas dil temps –zwischen den Flügeln der Zeit