«Bivio n’ha nagin problem cun il rumantsch»

La lingua uffiziala da la vischnanca Surses è rumantsch. La raschun: 8 da 9 vischnancas da fusiun èn gia oz rumantschas. L’exot en la nova vischnanca è Bivio, che vala sco biling talian-tudestg. La lingua uffiziala na para però betg dad esser in problem.

La chasa communala da Bivio. Bild in Lightbox öffnen.

Legenda da maletgs: Municipio La chasa communala da Bivio vegn serrada, sche la fusiun gartegia. RTR, F. Belotti

La presidenta communala da Bivio Ruth Giovanoli è cuntenta cun la schliaziun preschentada: «En il contract da fusiun ed en il messadi è cler vegnì communitgà, che nagin da l’ina u l’autra cuminanza linguistica po vegnir sclausa da la participaziun politica». Uschia na vesa ella era betg sco in problem, che las radunanzas communalas duain vegnir manadas tras en rumantsch, perquai che mintgina e mintgin po era sa drizzar en tudestg u talian envers la nova vischnanca. Mintga vischnanca da fusiun stoppia ir en cumpromiss: «Nus da Bivio stuain acceptar che las radunanzas communalas èn en l’avegnir betg pli sco enfin oz mo pli en tudestg». La finamira impurtanta saja, che la fusiun che saja pli che necessaria, gartegia.

Lia Rumantscha è era cuntenta

Era la Lia Rumantscha è cuntenta cun la soluziun preschentada: «La nova vischnanca Surses è territori rumantsch, e quai vul dir ch’il rumantsch sto avair ina ferma posiziun sco lingua uffiziala», ha ditg Urs Cadruvi, il secretari general da la Lia Rumantscha. La Lia Rumantscha stettia a disposiziun a la nova vischnanca, quai che pertutgia il rumantsch. Urs Cadruvi na crai betg, che las radunanzas communalas en rumantsch sajan in problem per ils abitants. Per exempel pudess la suprastanza da la nova vischnanca Surses a la fin da la radunanza communala, resumar tut era en tudestg, ha ditg Urs Cadruvi.