Siglir tar il cuntegn

Header

cuntegn

Litteratura rumantscha In nov cudesch da Lothar Deplazes

«A la riva - Abends am See» – uschia sa numna il nov cudesch dal scriptur da Sagogn (1939 – 2015). Il cudesch preschenta poesias e raquints curts en rumantsch e tudestg – il relasch litterar da Lothar Deplazes.

In pitschen relasch litterar

Uolf Candrian, ch'è era da Sagogn, è sa fatschentà cun quest relasch. Mevina Puorger, la docenta a l' universitad da Turitg, aveva dumandà il student, sch’el veglia far quai, perquai ch’el haja gugent la poesia rumantscha.

E Mevina Puorger, che ha era gia edì in cudesch da Deplazes, era vegnida pledentada da sia vaiva. Sco Uolf Candrian di, saja quai in pitschen relasch litterar en duas stgatlas:

audio
Mezdi: In nov cudesch post mortem da Lothar Deplazes
ord Actualitad dals 14.08.2019.
laschar ir. Durada: 3 minutas 10 Secundas.

Translatà tgunsch

Ils temas centrals en la lirica da Lothar Deplazes èn l’uman e la natira. Uolf Candrian ha translatà intginas poesias. Ins na possia dentant betg far quai pled per pled. Ma sco ch'el di, haja el translatà tgunsch la gronda part da las poesias.

Ina da las poesias en rumantsch e tudestg.
Legenda: RTR

La vernissascha è sonda, ils 17 d'avust, en la chasa pravenda catolica a Sagogn.

RR actualitad 11:00

Artitgels legids il pli savens