Siglir tar il cuntegn

«digidi» da la Lia Rumantscha Di da barat per la digitalisaziun rumantscha

In'app per emprender rumantsch? U in program che po transcriver discurs en idioms rumantschs? Quai eran in pèr da las ideas ch'èn vegnidas discutadas la sonda passada al «digidi» – il di da barat davart ils basegns e giavischs per la digitalisaziun dal rumantsch, organisà da la Lia Rumantscha.

Passa 40 interessents ed interessentas da diversas spartas eran da la partida al «digidi»: persunas da la scienza sco linguistas u sviluppaders da softwares, persunas interessadas per mezs d’instrucziun, professurs da differentas universitads e collavuraturas da la Lia Rumantscha – els tuts eran al «digidi» per prender part a la discussiun co pudair digitalisar il rumantsch.

Ignacio Pérez Prat è dapi in onn il responsabel per la transfurmaziun digitala dal rumantsch tar la Lia Rumantscha. El ha fatg in'introducziun al cumenzament dal «digidi» nua ch'el ha declerà il stan actual e tge ch'è vegnì fatg l'ultim onn. Els hajan gia gì discurs cun vischnancas, instituziuns e persunas ch'èn prontas da sustegnair il project, declera Pérez Prat. Gia 22 vischnancas hajan confermà da vulair sustegnair il project cun metter a disposiziun datas. 14 vischnancas èn plinavant prontas da sustegnair il project finanzialmain.

Translaziun automatica per rumantsch

Avrir la box Serrar la box

La translaziun automatica è disponibla libramain sut la suandanta colliaziun:

textshuttle.com

e che betg tut va adina sco ch'i duess mussa la survista qua:

Sto Berset anc vegnir reparà

Nus avain duvrà bunamain in onn per elavurar la teoria. L’auter onn vegn ad esser in onn per lavurar en la pratica.
Autur: Ignacio Pérez Prat responsabel per la transfurmaziun digitala da la Lia Rumantscha

Durant il di han gì lieu discussiuns en gruppas davart differentas tematicas sco giavischs, basegns u era problematicas en connex cun ils midaments ch'igl avess da dar. Las discussiuns eran fitg vivas ed igl è vegnì ensemen blers giavischs. Basegns ch'èn vegnids numnads èn tranter auter d'avair en il mintgadi in'app per emprender rumantsch u in wikipedia per rumantsch e dapli material auditiv e visual per uffants fin a giavisch concrets tar la lavur cun la lingua. Uschia è ina gruppa era sa fatschentada cun las sfidas da metter ensemen in corpus rumantsch e sa dumandada co rimnar datas e tge datas ch'èn adattadas.

Era preschent è stà Lucas Seiler, in collavuratur da Textshuttle. Textshuttle ha creà in translatur automatic che funcziuna cun intelligenza artificiala. Sper diversas linguas han ins tar Textshuttle era la pussaivladad da translatar text per rumantsch, e quai da tut ils idioms per tudestg e da tudestg per rumantsch grischun.

Sche nagins tools digitals stattan a disposiziun ad ina lingua, èsi fitg grev per quella lingua.
Autur: Lucas Seiler «Chief Information Security Officer» tar Textshuttle

Tge che para d'esser in grond giavisch da tut las varts a la fin da quest di da barat è da rimnar tut quai ch’i dat gia en connex cun la digitalisaziun dal rumantsch. Quai duai gidar a survegnir ina survista da la purschida existenta ed era pudair metter las offertas existentas a disposiziun al public. I dettia gia rauba che nagin na sappia ch’exista, perquai saja quai in impurtant emprim pass. Co che quai duess dentant vesair ora na saja anc betg cler.

Podcast Il Digitip - il tip digital

La rubrica «Digitip» preschenta mintga glindesdi applicaziuns nizzaivlas, trics cun software e declera terms or dal mund digital.

Ulteriurs audios e podcasts

RTR actualitad 07:00

Artitgels legids il pli savens